Yinli Ge
Pages 89-104


In 1908, the first and second chapters of Kropotkin’s Mutual Aid were first translated into Chinese by Li Shizeng, greatly influencing Chinese anarchists. Li Shizeng followed Kropotkin’s scientific argument of anarchism and strengthened the viewpoint for praising “public” and suppressing “private”. When translating Kropotkin’s thoughts, Li Shizeng focused on political revolution, glossing over the criticism of the capitalist economy, and barely referenced Kropotkin’s original anarchist communist ideology.