Peina Zhuang, Jie Zhang
Pages 131-145


In “On Variations of the Classical Chinese Literary Genre terminchinesescript (Fu) in Literary History,” the authors analyze the representation of the classical Chinese literary genre Fu, or namely, rhapsode, in Chinese literary histories compiled in English. A unique classical literary genre, Fu commonly appears in classical Chinese literature as well as in aesthetics and philosophy, thus constituting an important part in Chinese literature in all periods from ancient to contemporary. However, Fu falls outside the quartered-division of modern western stylistics, so is bound to cause problems in the compilation of a literary history in the Anglophone literary culture, as is the case in Sinology. This paper argues that variations caused in the translation of the name Fu and its configuration set-up in the English context have resulted in the under exploration of its full meanings in existing relevant studies, which necessitates future research for the sake of substantially changing the peripheral status of Chinese literature in the arena of world literature.