Contemporary English Translation and Intercultural Communication from an Epistemological Philosophical Perspective
Keywords:
Contemporary English Translation; Intercultural Communication; Epistemological Philosophical Perspective.Abstract
Intercultural communication is maybe of the fundamental part that can sabotage and overturn present, noticeable power structures. The calls for decolonizing the field, however, necessitate a careful and self-critical examination of the ways in which the interculturality hypothesis might fall short of its underlying premises, including equity, the problematization of international relations, societal compromise, and ensuring intercultural communication's success. It is quite upsetting that intercultural communication may frequently place more emphasis on minor adjustments that need the evaluation of information that has been minimised than on large institutional changes that can dismantle the mechanisms that promote minimising. This paper examines the article sheets and distribution procedures of five driving diaries in intercultural communication to accentuate the information pecking orders representing the field. The examination is based on the research and conjecture of concurrent examinations on the related issues and considers the most recent factual information. Overall, it seems likely that English will continue to be a global language sooner rather than later, but it is also likely to acquire new structures and go through significant modifications to its syntactic, grammatical, and semantic patterns. The evaluation makes the assumption that using English helps customers achieve greater cross-cultural comprehension, making cross-cultural relationships understandable, practical, and time-saving.