Research on the Effectiveness and Adaptability of Chinese Philosophical and Cultural Thought to English Translation
VOLUME 21, 2024
The Role of Targeted Infra-popliteal Endovascular Angioplasty to Treat Diabetic Foot Ulcers Using the Angiosome Model: A Systematic Review
VOLUME 6, 2023
School of Foreign Languages, Shenyang University of Chemical Technology, ShenYang LiaoNing, 110142 China
School of Foreign Languages, Northeast Normal University, Chang Chun JiLin, 130000 China
Abstract
English translation, as an important bridge for cross-cultural communication, is of great significance in promoting the communication and understanding between Chinese and Western cultures. English translation faces many challenges in practice, such as language differences and cultural barriers. The influence and inspiration of Chinese philosophical and cultural thought on English translation are manifold. To improve the effectiveness of English translation from the use of Italian translation, contextual understanding and dynamic reciprocity, to enhance the adaptability of English translation from eclecticism, imagery conversion and functional reciprocity, to combine Chinese philosophical and cultural thought with English translation practice, to give full play to the guiding role of Chinese philosophical and cultural thought, to explore and summarize the experience and laws of translation practice, to improve the level and quality of translation, and to make greater contribution to the promotion of Chinese and Western cultural exchange and understanding between Chinese and Western cultures.
Lecture in accounting. University of Basrah, College of Administration and Economics, Department of Accounting.